宿泊約款

  • 日本語
  • English

宿泊約款

【適用範囲】

第1条
当ホテルが宿泊客との間で締結する宿泊契約及びこれに関連する契約は、この約款の定めるところによるものとし、
この約款に定めのない事項については、法令又は一般に確立された習慣によるものとします。

(2)当ホテルが、法令及び習慣に反しない範囲で特約に応じた時は、前項の規定にかかわらず、その特約が優先するものとします。

【宿泊契約の申込み】

第2条
当ホテルに宿泊契約の申込みをしようとする者は、次の事項を当ホテルに申し出ていただきます。

  1. 宿泊者名
  2. 宿泊日及び到着予定時刻
  3. 宿泊料金(原則として別表第1の基本宿泊料による)
  4. その他当ホテルが必要と認める事項

(2)宿泊客が、宿泊中に前項第2号の宿泊日を超えて宿泊の継続を申し入れた場合、
当ホテルはその申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理します。

【宿泊契約の成立等】

第3条
宿泊契約は、当ホテルが前条の申込みを承諾した時に成立するものとします。
ただし、当ホテルが承諾しなかったことを証明した時は、この限りではありません。

(2)前項の規定により宿泊契約が成立した時は、宿泊期間(3日を超える時は3日間)の基本料金を限度として当ホテルが定める申込金を、
当ホテルが指定する期日までに、お支払いいただきます。

(3)申込金は、まず、宿泊客が最終的に支払うべき宿泊料金に充当し、第6条及び第18条の規定を適用する事態が生じた時は、
違約金に次いで賠償金の順序で充当し、残額があれば、第12条の規定による料金の支払いの際に返還します。

(4)第2項の申込金を同項の規定により当ホテルが指定した日までにお支払いいただけない場合は、宿泊契約はその効力を失うものとします。
ただし、申込金の支払い期日を指定するに当り、当ホテルがその旨を宿泊客に告知した場合に限ります。

【申込金の支払いを必要としないこととする特約】

第4条
前第2項の規定にかかわらず、当ホテルは、契約の成立後同項の申込金の支払いを求めなかった場合及び
当該申込金の支払期日を指定しなかった場合は、前項の特約に応じたものとして取り扱います。

【宿泊契約締結の拒否】

第5条
当ホテルは次に掲げる場合において宿泊契約の締結に応じないことがあります。

  1. 宿泊の申込みがこの約款によらない時。
  2. 満室により客室の余裕がない時。
  3. 宿泊しようとする者が宿泊に関し、法令の規定、公の秩序若しくは
    善良の風俗に反する行為をする恐れがあると認められる時。
  4. 宿泊しようとする者が伝染病者であると明らかに認められる時。
  5. 宿泊に関し合理的な範囲を超える負担を求められた時。
  6. 天災、施設の故障、その他やむを得ない理由により宿泊させることができない時。
  7. 宿泊しようとする者が泥酔者等で、他の宿泊客に著しく迷惑を及ぼす言動をした時。
    (鳥取県旅館業法施行条例第10条の規定にもとづく)

【宿泊客の契約解除権】

第6条
宿泊客は、当ホテルに申し出て宿泊契約を解除することがあります。

(2)当ホテルは、宿泊客がその責めに帰すべき事由により宿泊契約又は一部を解除した場合
(第3条第2項の規定により当ホテルが申込金の支払期日を指定してその支払いを求めた場合であって、
その支払いにより前に宿泊客が宿泊契約を解除した時を除きます。)は、別表第2に掲げるところにより、
違約金を申し受けます。ただし、当ホテルが第4条第1項の特約に応じた場合にあっては、
その特約に応じるに当たって、宿泊客が宿泊契約を解除した時の違約金支払義務について、
当ホテルが宿泊客に告知した時に限ります。

(3)当ホテルは、宿泊客が連絡をしないで宿泊日当日の午後10時(あらかじめ到着予定時刻が明示されている場合は、
その時刻を2時間経過した時刻)になっても到着しない時は、その宿泊契約は宿泊客により解除されたものとみなし処理することがあります。

【当ホテルの契約解除権】

第7条
当ホテルは次に掲げる場合においては宿泊契約を解除することがあります。

  1. 宿泊客が宿泊に関し、法令の規定、公の秩序若しくは善良の風俗に反する行為をする恐れがあると認められる時、
    又は同行為をしたと認められる時。
  2. 宿泊客が伝染病者であると明らかに認められる時。
  3. 宿泊に関し合理的な範囲を超える負担を求められた時。
  4. 天災等不可抗力に起因する事由により宿泊させることができない時。
  5. 鳥取県条例第10条の規定する場合に該当する時。
  6. 寝室での寝たばこ、消防用設備等に対するいたずら、その他当ホテルが定める利用規則の禁止事項
    (火災予防上必要なものに限る。)に従わない時。

(2)当ホテルが前項の規定に基づいて宿泊契約を解除した時は、
宿泊客がいまだ提供を受けていない宿泊サービス等の料金はいただきません。

【宿泊の登録】

第8条
宿泊客は宿泊日当日、当ホテルのフロントにおいて次の事項を登録していただきます。

  1. 宿泊客の氏名、年令、性別、住所及び職業
  2. 外国人にあっては、国籍、旅券番号、入国地及び入国年月日
  3. 出発日及び出発予定時刻
  4. その他当ホテルが必要と認める事項

(2)宿泊客が第12条の料金の支払いを、旅行小切手、宿泊券、クレジットカード等通貨に代わり得る方法により行おうとする時は、
あらかじめ、前項の登録時にそれらを呈示していただきます。

【客室の使用時間】

第9条
宿泊客が当ホテルの客室を使用できる時間は、午後3時から翌日10時までとします。
ただし、連続して宿泊する場合においては、到着日及び出発日を除き、終日使用することができます。

(2)当ホテルは、前項の規定にかかわらず、同項に定める時間外の客室の使用に応じることがあります。
この場合には次に掲げる追加料金を申し受けます。

  1. 午後2時までは基本室料の30%
  2. 午後3時までは基本室料の50%
  3. 午後3時以降は基本室料の100%

【利用規則の遵守】

第10条
宿泊客は当ホテル内においては、当ホテルが定めてホテル内に掲示した利用規則に従っていただきます。

【営業時間】

第11条
当ホテルの主な施設等の営業時間は次のとおりとし、その他の施設等の詳しい営業時間は次のとおりとし、
その他の施設等の詳しい営業時間は、備付けのパンフレット、各所の掲示、客室内のサービスディレクトリー等で御案内致します。

(1)フロント・キャッシャー等サービス時間 (2)飲食等(施設)サービス時間
  • 門限 24時間
  • フロントサービス 24時間
  • 朝食 7:00~10:00
  • 昼食 11:30~14:00
  • 夕食 17:00~21:30
  • その他の飲食等
    ティーラウンジ 8:00~19:00

(2)前項の時間は必要やむを得ない場合には臨時に変更することがあります。
その場合には適当な方法を持ってお知らせします。

【料金の支払い】

第12条
宿泊客が支払うべき宿泊料金の内訳及びその算定方法は、別表第1に掲げるところによります。

(2)前項の宿泊料金等の支払いは通貨又は当ホテルが認めた旅行小切手、宿泊券、クレジットカード等これに代わり得る方法により、
宿泊客の出発の際又は当ホテルが請求した時、フロントにおいて行っていただきます。

(3)当ホテルが宿泊客に客室を提供し、使用が可能になったのち宿泊客が任意に宿泊しなかった場合においても、宿泊料金は申し受けます。

【当ホテルの責任】

第13条
当ホテルは、宿泊契約及びこれに関連する契約の履行に当たり、又はそれらの不履行により宿泊客に損害を与えた時は、
その損害を賠償します。ただし、それが当ホテルの責めに帰すべき事由によるものでない時は、この限りではありません。

(2)当ホテルは、消防機関から適マークを受領しておりますが、万一の火災等に対処する為、賠償責任保険に加入しております。

【契約した客室の提供ができない時の取扱い】

第14条
当ホテルは宿泊客に契約した客室を提供できない時は、宿泊客の了承を得て、
できる限り同一の条件による他の宿泊施設を斡旋するものとします。

(2)当ホテルは前項の規定にかかわらず他の宿泊施設の斡旋ができない時は、違約金相当の補償料を宿泊客に支払い、
その補償料は損害賠償額に充当します。ただし、客室が提供できないことについて、当ホテルの責めに帰すべき事由がない時は、補償料を支払いません。

【寄託物等の取扱い】

第15条
宿泊客がフロントにお預けになった物品又は現金並びに貴重品について、滅失、毀損等の損害が生じた時は、
それが不可抗力である場合を除き、当ホテルはその損害を賠償します。ただし、現金及び貴重品については、
当ホテルがその種類及び価格の明告を求めた場合であって、宿泊客がそれを行わなかった時は、
当ホテルは15万円を限度としてその損害を賠償します。

(2)宿泊客が当ホテル内にお持ち込みになった物品又は現金並びに貴重品であってフロントにお預けにならなかったものについて、
当ホテルの故意又は過失により滅失、毀損等の損害が生じた時は、当ホテルはその損害を賠償します。
ただし、宿泊客からあらかじめ種類及び価格の明告のなかったものについては、15万円を限度として当ホテルはその損害を賠償します。

【宿泊客の手荷物又は携帯品の保管】

第16条
宿泊客の手荷物が、宿泊に先立って当ホテルに到着した場合は、その到着前に当ホテルが了解した時に限って責任を持って保管し、
宿泊客がフロントにおいてチェックインする際お渡しします。

(2)宿泊客がチェックインしたのち、宿泊客の手荷物又は携帯品が当ホテルに置き忘れられていた場合において、
その所有者が判明した時は、当ホテルは該当所有者に連絡をするとともにその支持を求めるものとします。
ただし、所有者の指示がない場合又は所有者が判明しない時は、発券日を含め7日間保管し、その後最寄りの警察に届けます。

(3)前2項の場合における宿泊客の手荷物又は携帯品の保管についての当ホテルの責任は、
第1項の場合にあっては前条第1項の規定に、前項の場合にあっては、同条第2項の規定に準ずるものとします。

【駐車の責任】

第17条
宿泊客が当ホテルの駐車場をご利用になる場合、車両のキーの寄託のに如可にかかわらず、当ホテルは場所はお貸しするものであって、
車両の管理責任まで負うものではありません。ただし、駐車場の管理に当たり、当ホテルの故意又は過失によって損害を与えた時は、
その賠償の責めに任じます。

【宿泊客の責任】

第18条
宿泊客の故意又は過失により当ホテルが損害を被った時は、当該宿泊客は当ホテルに対しその損害を賠償していただきます。


ホテルモナーク鳥取利用規則

ホテルの公共性とお客様の安全確保の為、宿泊約款第10条に基づき下記の諸規則をお守り頂く事になっております。
この規則をお守り頂けない時は、宿泊の継続及び館内諸施設の利用をお断りさせて頂く事もあります。

《記》

  1. 客室を宿泊及び飲食以外の目的にご使用なさらないで下さい。
  2. 館内に許可なくして飲食物をお持込に、又は外部から出前をお取りにならないで下さい。
  3. 廊下及び客室内でアイロン及び暖房用、炊事用等の火器をご使用にならないで下さい。
  4. ベッドの中で喫煙なさらないで下さい。
  5. 窓の施錠を操作して開放なさらないで下さい。
  6. 客室内でのご面会はご遠慮頂いております。
    1Fロビーをご利用下さいますようお願い致します。
  7. 館内及び客室内の備品を所定の位置からみだりに移動なさらないで下さい。
  8. 館内及び客室内の現状をホテルの許可なく変更するような加工をなさらないで下さい。
  9. 館内の次の如きものをお持ち込みにならないで下さい。
    • 愛玩の動物・鳥類等(但し盲導犬は除く)
    • 悪臭を発するもの
    • 常識的な量を超える物品
    • 許可証のない銃砲、刀剣等
    • 発火又は引火しやすい火薬・揮発油類等
  10. 館内及び客室内で高声、放歌・泥酔及び喧騒な行為その他で他人に嫌悪感を与えたり、迷惑を及ぼしたりしないで下さい。
  11. 館内及び客室内で賭博や公序風俗に反する行為をなさらないで下さい。
  12. 館内で許可なくして、他のお客様に広告物の配布や物品の販売等をなさらないで下さい。
  13. 廊下やロビー等に所持品を放置なさらないで下さい。
  14. 未成年者のみのご宿泊は特に保護者の許可のない限りお断り致します。
  15. 客室内や浴室での髪染め等の行為は固くお断り致します。
    退室後、行為が判明した際はその実費を弁償して頂くことがありますのでご了承ください。

別表第1 宿泊料金の算定方法
(第2条第1項、第3条第2項及び第12条第1項関係)

内容
宿泊客が
支払うべき総額
宿泊料金(1) 〈1〉基本室料
室料(又は室料+夕・朝食料)
〈2〉サービス料(〈1〉×10%)
〈3〉税金
  • 消費税
  • 特別地方消費税
  • 入湯税
宿泊料金(2) 〈4〉飲食料及びその他の利用料金
〈5〉サービス料(〈4〉×10%)
〈6〉税金
  • 消費税
  • 特別地方消費税

別表第2 違約金(第6条第2項関係)

契約解除の通知をうけた日/契約申込人数 不泊 当日 前日 9日前 20日前
一般 14名まで 100% 80% 20%    
団体 15名~99名まで 100% 80% 20% 10%  
100名以上 100% 100% 80% 20% 10%

(注)

  1. %は、基本宿泊料に対する違約金の比率です。
  2. 契約日数が短縮した場合は、その短縮日数にかかわりなく、1日分(初日)の違約金を収受します。
  3. 団体客(15名以上)の一部について契約の解除があった場合、宿泊の10日前
    (その日より後に申込みをお引き受けした場合にはそのお引き受けした日)における宿泊人数の10%
    (端数が出た場合には切り上げる)にあたる人数については、違約金は頂きません。

宿泊約款 追記

【宿泊契約締結の拒否】

第5条
当館は、次に掲げる場合において、宿泊契約の締結に応じないことがあります。

(5)宿泊に関し暴力的要求行為が行われ、又は合理的な範囲を超える負担を求められたとき。

(8)宿泊しようとする者が、次のイからハに該当すると認められるとき。

  • 暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成3年法律第77号)第2条第2号に規定する暴力団(以下「暴力団」という。)
    同条第2条第6号に規定する暴力団員(以下「暴力団員という)、暴力団準構成員又は暴力団関係者その他の反社会的勢力。
  • 暴力団又は暴力団員が事業活動を支配する法人その他の団体であるとき。
  • 法人でその役員のうちに暴力団員に該当するものがあるとき。

(9)宿泊しようとする者が、他の宿泊客に著しく迷惑を及ぼす言動をしたとき。

【当ホテルの契約解除権】

第7条
当館は、次に掲げる場合において、宿泊契約を解除することがあります。

(3)宿泊に関し暴力的要求行為が行われ、又は合理的な範囲を超える負担を求められたとき。

(7)宿泊客が次のイからハに該当すると認められるとき。

  • 暴力団、暴力団員、暴力団準構成員又は暴力団関係者その他の反社会勢力。
  • 暴力団又は暴力団員が事業活動を支配する法人その他の団体であるとき。
  • 法人でその役員のうちに暴力団員に該当する者があるもの。

(8)宿泊客が他の宿泊客に著しい迷惑を及ぼす言動をしたとき。

このページのトップへ


TERMS AND CONDITIONS FOR ACCOMMODATION CONTRACT

(Scope of Application)

Article 1
Contracts for Accommodation and related agreements to be entered into between this Hotel and the Guest to be accommodated shall be subject to these Terms and Conditions. And any particulars not provided for herein shall be governed by laws and regulations or generally accepted practices.

2. In the case when the Hotel has entered into a special contract with the Guest insofar assuch special contract does not violate laws and regulations and generally accepted practices, notwithstanding the preceding Paragraph, the special contract shall take precedence over the provisions of these Terms and Conditions.

(Application for Accommodation Contracts)

Article 2
A Guest who intends to make an application for an Accommodation Contract with the Hotel shall notify the Hotel of the Hotel of the following particulars:

  1. Name of the Guest (s) ;
  2. Date of accommodation and estimated time of arrival;
  3. Accommodation Charges ( based, in principle, on the Basic Accommodation Charges listed in the Attached Table No.1. ) ; and
  4. Other particulars deemed necessary by the Hotel

2. In the case when the Guest requests, during his stay, extention of the accommodation beyond the date in subparagraph (2) of the preceding Paragraph, it shall be regarded as an application for a new Accommodation Contract at the time such request in made.

(Conclusion of Accommodation Contracts, etc.)

Article 3
A Contract for Accommodation shall be deemed to have been concluded when the Hotel has duly accepted the application as stipulated in the preceding Article. However, the same shall not apply where it has been proved that the Hotel has not accepted the application.

2. When A Contract for Accommodation has been concluded in accordance with the provisions of the preceding Paragraph, the Guest is requested to pay an accommodation deposit fixed by the Hotel within the limits of Basic Accommodation Charges covering the Guest's entire period ogf stay (3 days when the period of stay exceeds 3 days) by the date specified by the Hotel.

3. The deposit shall be first used for the Total Accommodation Charges to be paid by the Guest, then secondly for the cancellation charges under Article 6 and thirdly for the reparations under Article 18 as applicable, and the remainder, if any, shal be refunded at the time of the payment of the Accommodation Charges as stated in Article 12.

4. When the Guest has failed to pay the deposit by the date as stipurated in Paragraph 2, the Hotel shall treat the Accommodation Contract as invalid. However, the same shall apply only in the case where the Guest is thus informed by the Hotel when the period of payment of the deposit is specitied.

(Special Contracts Requiring No Accommodation Deposit)

Article 4
Notwithstanding the provisions of Paragraph 2 of the preceding Article, the Hotel may enter into a special contract requiring no accommodation deposit after the Contract has been concluded as stipulated in the same Paragraph.

2. In the case when the Hotel has not requested the payment of the deposit as stipulated in Paragraph 2 of the preceding Article or has not specified the date of the payment of the deposit at the time the application for an Accommodation Contract has been accepted, it shall be treated as that the Hotel has accepted a special contract prescribe in the preceding Paragraph.

(Refusal of Accommodation Contracts)

Article 5
The Hotel may not accept the conclusion of an Accommodation Contract under any of the following cases:

  1. When the application for accommodation does not conform with the provisions of these Terms and Conditions;
  2. When the Hotel in fully booked and no room is available;
  3. When the Guest seeking accommodation is deemed liable to conduct himself in a manner that will contravene the laws or act against the public order or good morals in regard to his accommodation;
  4. When the Guest seeking accommodation can be clearly detected as carrying an infectious disease;
  5. When the Hotel is requested to assume an unreasonable burden in regard to his accommodation;
  6. When the Hotel is unable to provide accommodation due to natural calamities, disfunction of the facilities and other unavoidable causes; or
  7. When the povisions of Paragraph, Article of Prefectural Ordinance No.10 is applecable.

(Right to Cancel Accommodaton Contracts by the Guest)

Article 6
The Guest is entitled to cancel the Accommodation Contract by so notifying the Hotel.

2. In the case when the Guest has canselled the Accommodation Contract in whole or in part due to causes for which the Guest is liable (except in the case when the Hotel has requested the payment of the deposit during the specified period as prescribed in Paragraph 2 of Article 3 and the Gest has candelled before the payment) , the Guest shall pay cancellation carges sa listed in the Attached Table No.2. However, in the case when a special contract as prescribed in Paragraph 1 of Article 4 has been concluded, the same shall apply only when the Guest is informed of the oblegation of the payment of the cancellation charges in case of cancellation by the Guest.

3. In the case when the Guest does not apper by 8 p.m. of the accommodation date (2 hours aftter the expected time of arrival if the Hotel is notified of it) without an advance notice, the Hotel may regard the Accommodation Contract as being cancelled by the Guest.

(Right to Cancel Accommodaton Contracts by the Hotel)

Article 7
The Hotel may cancel the Accommodation Contract under any of the following cases:

  1. When the Guest is deemed liable to conduct or have conducted himself in a manner that will contravene the laws or act against the public order and good morals in regard to his accommodation;
  2. When the Guest can bbe clearly detected as carrying an infectious disease;
  3. When the Hotel is requested to assume an unreasonable burded in regard to his accommodation;
  4. When the Hotel is unable to provide accommodation due to natural calamities and other causes of force majeure;
  5. When the provisions of Paragraph, Article of Prefectural Ordinance No.10 is applicable;
  6. When the Guest does not observe prohibited actions such as smoking in bed, mischief to the fire-fighting facilities and other prohibitions of the Use Regulations stipulated by the Hotel (restricted to particulars deemed necessary in order to avoid the causing of fires).

2. In the case when the Hotel has cancelled the Accommodation Contract in accordance with the preceding Paragraph, the Hotel shall not be entitled to change the Guest for any of the services in the future during the contractual period which he has not received.

(Registration)

Article 8
The Guest shall register the following particulars at the front desk of the Hotel on the day of accommodation;

  1. Name, age, sex, address and occupation of the Guest(s) ;
  2. Except Japanese, nationality, passport number, port and dare of entry in Japan;
  3. Date and estimated time of departure; and
  4. Other particulars deemed necessary by the Hotel.

2. In the case when the Guest intends to pay his Accommodation Charges prescribed in Article 12 by any means other then Japanese currency, such as traveler's cheques, coupons or credit cards, these credentials shall be shown in advance at the time of the registration prescribed in the prededing paragraph.

(Occupancy Hours of Guest Rooms)

Article 9
The Guest is entitled to occupy the contracted guest room of the Hotel from 3 p.m. to 10 a.m. the next morning. However, in the case when the Guest is accommodated continuously, the Guest may occupy it all day long, except for the days of arrival and departure.

2. The Hotel may, notwithsranding the provisions prescribed in the preceding Paragraph, permit the Guest to occupy the room beyond the time prescribed in the same Paragraph. In this case, extra charges shall be paid as follows:

  1. 2:00 p.m. : 30 % of the equivalent in the sum to the room charge
  2. 3:00 p.m. : 50 % of the equivalent in the sum to the room charge
  3. after 3:00 p.m.: room change in full 100 % of the equivalent in the sum to the room charge

(Observance of Use Regulations)

Article 10
The Guest shall observe the Use Regulation established by the Hotel, which are posted withim the premises of the Hotel.

(Business Hours)

Article 11
The business houra of the main facilities, etc. of the Hotel are as follows, and those of other facilities, etc. shall be notifies in detail by brouchures as ptovided, notices displayed in each place, service directories in guest rooms and others.

  1. Service hours of front desk, cashier's desk, etc.
    A Closing time / 00:00~24:00
    B Front service / 00:00~24:00
  2. Service hours (at facilities) for dining, drinking, etc.
    A Breakfast / 7:00~10:00
    B Lunch / 11:30~14:00
    C Dinner / 17:00~21:30
    D Other meals, drinks, etc.
    Tea Lounge / 10:00~19:00
  3. Service hours of auxiliary facilities

2. The business hours specified in the preceding Paragraph are subject to temporary cahnges due to unavoidable causes of the Hotel. Insuch a case, the Guest shall be informed by appropriate means.

(Payment of Accommodation Charges)

Article 12
The breakdown and method of calculation of the Accommodation Charges, etc. that the Guest shall pay is as listed in the Attached Table No.1.

2. Accommodation Charges, etc. as stated in the preceding Paragraph shall be paid with Japanese currency or by any means other than Japanese curreycy such as traveler's cheques, coupons or credit cards recognized by the Horel at the front desk at the time of the departure of the Guest or upon request by the Horel.

3. Accommodation Charges shall be paid even if the Guest voluntarily does not utilize the accommodation facilities provided for him by the Hotel and are at his disposal.

(Liabilities of the Hotel)

Article 13
The Hotel shall compensate the Guest for the damage if the Hotel has caused such damage to the Guest in the fulfillment or the nonfulfillment of the Accommodation Contract or related agreements. However, the same shall not apply in case where such damage has been caused due toreasons for which the Hotel is not liable.

2. Even though the Hotel has received the “PASS MARK” (Certificate of excellence of Fire Prevention Standard issued by the fire station) , furthermore, the Hotel is covered by the Hotel Liability Insurance in order to deal with unexpected fire and other disasters.

(Handling When unable to provide Contracted Rooms)

Article 14
The Hotel shall, when unable to ptovide contracted rooms, arrange accommodation of the same standard elsewhere for the Guest insofar as practicable with the consent of the Guest.

2. When arrangement of other accommodation can not be made notwithstanding the proovisions of the preceding Paragraph, the Hotel shall pay the Guest a compensation fee equivalent to the cancellation charges and the compensation fee shall be applied to the reparations. However, whenthe Hotel cannot provide accommodation due to causes for shich the Hotel is not liable, the Hotel shall not compensate the Guest.

(Handling of Deposited Articles)

Article 15
The Hotel shall compensate the Guest for the damage when loss, breakage or other damage in caused to the goods, cash or valuables deposited at the front desk by the Guest, except in the case when this has occurred due to causes of force majeure. However, for cash and valuables, shen the Hotel has requested the Guest to report its kind and value but the Guest has failed to do so, the Hotel shall compensate the Guest within the limits of 150,000 yen.

2. The Hotel shall compensate the Guest for the damage when loss, breakage or other damage is caused, through intention or negligence on the part of the Hotel, to the good, casi or valuables which are brought into the premises of the Hotel by the Guest but are not deposited at the front desk. However, for articles of which the kind and value has not been reported in advance by the Guest, the Hotel shall compensate the Guest within the limits of 150,000 yen.

(Custody of baggage and Belongings of the Guest)

Article 16
When the baggage of the Guest is brought into the Hotel before his arrival, the Hotel shall be liable to keep it only in the case when such a request has been accepted by the Hotel. The baggage shall be handed over to the Guest at the front desk at the time of his check-in.

2. When the baggage or belongings of the Guest is found left after his check-out, and the ownership of the article is confirmed, the Hotel shall inform the owner of the article left and ask for further instructions. When no instruction is given to the Hotel by the owner or when the ownership is not confirmed, the Hotel shall keep the article for 7 days including, the day it is found, and after this period, the Hotel shall turn it over to the nearest police station.

3. The Hotel's liability in regard to the custody of the Guest's baggage and belongings in the case of the preceding two Paragraphs shall be assumed in accordance with the provisions of Paragraph 1 of the Preceding Article in the case of Paragraph 1, ando with the provisions of Paragraph 2 of the same Article in the case of Paragraph 2.

(Liability in ragard to Parking)

Article 17
The Hotel shall not be liable for the custody of the vehicle of the Guest when the Guest utlizes the parking lot within the premises of the Hotel, as it shall be regarded that the Hotel simply offers the space for parking, whether the key of the vehicle has been deposited to the Hotel or not. However, the Hotel shall compensate the Guest for the damage caused though intention or negligencd on the part of the Hotel in regard to the management of the parking lot.

(Liability of the Guest)

Article 18
The Guest shall compensate the Hotel for the damage caused through intention or negligence on the part of the Guest.


Rules of Conduct

Monarque tottori takes this opportunity to selcome you and to invite you to make full use of our facilities. Our accommodations and facilities are operated under rules similar to those of other horels with international satndards. The management kindly requesta that hotel guests observe these rules and hopes that your stay with us will be aan enjoyable one. Hotel rules are outlined in Article 11 of Provisions Governing Accommodations and are clarified for your convenience.

Guests are graciously requested to observe the following rules:

  1. Not to use the guest room for purposes other than sleeping, eating and drinking.
  2. Not to order meals or drinks from outside the hotel, or bring in food or beverage, unless suthorized.
  3. Not to use the guest room or hallway for cooking, ironing or heating.
  4. Not to smoke in bed, to prevent fires.
  5. Not to attempt to open windows.
  6. Please refrain from meeting with visitors in your guest room.
  7. Not to move furniture from fixed position within the hotel.
  8. Not to alter or rearrange the fixtures in the room without permission of hotel officials.
  9. Not to bring into the hotel items such as animals and birds, offensive smelling items, illegallyowned guns and swords, gasoline, explosives, inflammable items or bulky objects.
  10. Not to annoy other guests by making loud noises in your room or in the hallways.
  11. Not to gamble in the hotel and not to commit any offense against public decency or public order.
  12. Not to use the hotel for soliciting business of any type unless specially authorized.
  13. Not to leave your belongings in the lobby or the hallway at any time.
  14. Minors are not allowed to stay at this hotel without the consent of their parents or guardians.
    The management wishes to thank you for your cooperation in the above matter and hopes that your stay with us will be pleasant.

Attached Table No.1
Calculation method for Accommodation Changes, etc. for otels
(for accommodation facilities which do not provide breakfast and dinner, or which do not provide dinner)
(Ref. Paragraph 1 of Article 2, Paragraph 2 of Article 3 and Paragraph 1 of Article 12)

Contents
Total Amount be paid by the Guest Acoommodation Charges

(1) Basic Accommodation Charge (Room Charge (or Room Charge + Breakfast + Dinner))
(2) Serice Charge ((1) × 10%)
(3) Taxes

Extra Charges

(4) Meals & Drinks and Other Expenses
(5) Service Charge ((4) × 10%)
(6) Taxes

Attached Table No.2
Cancellation Charge tor Hotel (Ref. Paragraph 2 of Article 6)

Date when Cancellation of Contract is Notified / Contracted Number of Guests No Show Accommodation Day 1Day Prior to
Accommodation Day
9 Day prior to
Accommodation Day
20 Day prior to
Accommodation Day
Individual 1 to 14 100% 80% 20%    
Group 15 to 99 100% 80% 20% 10%  
100 and more 100% 100% 80% 20% 10%

Remarks :

  1. The percentages signifies the rate of cancellation charge to the Basic Accommodation Charges.
  2. When the number of days contracted is shortened, cancellation charge for its first day shall be paid by the Guest regardless of the number of days shortened.
  3. When part of a group booking (for 15 persons or more) is cancelled, the cancellation charge shall not be charged for the number of persons equivalent to 10 % of the number of persons booked as of 10 days prior to the occupancy (When accepted less than 10 days prior to the occupancy, as of the date) with fractions counted as a whole number.

(Refusal of the Conclusion of the Accommodation Contract)

Article 5
The following are cases where our Hotel will not accept the conclusion of the Accommodation Contract:

(5) When the guest seeking accommodation, a violent requesting act is carried out, or demanded a burden beyond the reasonable purview.

(8) When the Guest seeking accommodation is considered to be corresponding to the following (a) to ©.
(a) The law in respect to prevention, etc. against illegal actions by gang members (1991 Law item 77) stipulated article 2 item 2 (hereinafter referred to as “gang group”.), gang member stipulated by the same law article 2 item 6 (hereinafter referred to as “gang member.”), gang group semi-regular members or gang member related persons and other antisocial forces. (b) When gang group or gang members are associates of corporations or other bodies to control business activities.
© When a corporate body has related persons to gang members.

(9) When the guest seeking accommodation behaves extremely in a mischievous way against other hotel guests.

(The Right of Our Hotel to Cancel the Contract)

Article 7
The following are cases where our Hotel may cancel the Accommodation Contract:

(3) When having accommodation, a violent action is carried out, or demanded a burden beyond reasonable purview.

(7) When the Guest is clearly considered to be corresponding to the following (a) to ©. (a) Gang group, gang group semi-regular members or gang member related persons and other antisocial forces. (b) When a corporate body or other organization where gang groups or gang members control business activities.
© In a corporate body which has persons relevant to gang member in its board member.

(8) When the Guest in accommodation behaves extremely in a mischievous way against other hotel guests.

このページのトップへ